Một người Việt sẽ không thể nào nói tiếng Anh giỏi như một người Anh hay Mỹ bản xứ được. Vậy thì khi cần làm việc ở một thị trường tới 100 triệu người Việt, đối tác Anh hoặc Mỹ sẽ cần một người thông thạo tiếng Việt hơn hay là người thông thạo tiếng Anh hơn? Câu hỏi này không quá khó để chúng ta tự trả lời.


Làm gì để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt?

HÀ QUANG MINH

Gần 30 năm trước, Nghị quyết Trung ương 5 khóa VIII về xây dựng nền văn hoá Việt Nam tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc ra đời và dấu ấn của nghị quyết đó vẫn còn nguyên vẹn tới ngày hôm nay. Lấy nghị quyết này làm trọng tâm, đã có không ít lần các học giả, những nhà ngôn ngữ học đã lên tiếng về hiện trạng sử dụng tiếng Việt, về thói sử dụng tiếng Anh tràn lan trong các đối thoại, trao đổi giữa người Việt với nhau…

Nhưng tất cả những ý kiến như vậy đều chìm vào lãng quên, nhanh như cách người ta quên một vụ lùm xùm trên mạng xã hội đúng kiểu xu thời. Thậm chí, không ít học giả uy tín còn phải ngậm đắng nuốt cay trước những chỉ trích của một đám đông nhân danh “hiện đại”.

Kể từ những ngày tháng đó tới nay, đã có vài thế hệ bước vào đời, trưởng thành và điều đáng ngại là họ trưởng thành trong một bối cảnh những gì đẹp nhất của tiếng Việt đang dần mai một đi mà đa phần không cảm thấy lo lắng hay mất mát.

Kể từ khi thực dân Pháp nhòm ngó và sau đó là nổ súng để bắt đầu một giai đoạn thuộc địa hóa Việt Nam, người Việt đã mất đi rất nhiều. Những hy sinh ấy là để giành lại quyền tự chủ, độc lập và tự do cho cả dân tộc. Nhưng có một thứ đã mất đi ngay từ ban đầu và có thể nói là đã để lại nuối tiếc rất lớn cho giới học thuật. Đó chính là chữ Nôm.

Không ai có thể phủ nhận sự tiện lợi của chữ quốc ngữ so với chữ Nôm. Nhưng điều đáng buồn là Việt Nam không phải dân tộc duy nhất áp dụng bảng chữ cái Latin để phiên âm ngôn ngữ song lại là dân tộc hiếm hoi dùng bảng chữ cái Latin để khai tử luôn chữ Nôm nguồn cội. Chữ Nôm khó nhớ, khó học, khó phổ cập hơn so với chữ quốc ngữ nhưng hệ thống chữ biểu thị âm vị của chữ quốc ngữ lại không đạt được đẳng cấp của hệ thống chữ biểu ý của chữ Nôm.

Học chữ quốc ngữ chỉ là học các mã hoá ngôn ngữ bằng ký tự. Còn học chữ Nôm là học và khám phá, tư duy cả một vũ trụ quan phía sau từng con chữ. Mất chữ Nôm trong cuộc sống đời thường là điều đáng tiếc nhất và khó có thể lật ngược lại thời gian để làm lại điều thần kỳ. Nhưng khi đã mất chữ Nôm rồi mà ngay cả sự trong sáng còn lại của tiếng Việt cũng mai một nốt thì quả là mối nguy rất lớn đối với dân tộc.

Trong một thế giới đa chiều, nhiều quan điểm và đầy xung đột như hiện nay, chủ trương quay trở về với “chủ nghĩa bản sắc” đang được rất nhiều quốc gia cân nhắc kỹ lưỡng. Toàn cầu hoá là để tạo cơ hội sống tốt hơn cho con người chứ không phải để biến các cá thể của một dân tộc nào đó trở thành một con người không có cái đặc sắc đơn riêng và tan lẫn vào trong số đông một cách nhạt nhoà. Trong những thứ tạo nên cái bản sắc đơn riêng đó, ngôn ngữ là một trong những phương tiện hữu hiệu nhất để bảo tồn, để phát huy và để tạo ra điểm nhấn khác biệt.

Hãy thử mở Đài truyền hình xem trọn một buổi tối, chúng ta sẽ gặp nhiều ví dụ về một thứ tiếng Việt vô hồn và cả những ví dụ về sự xâm lấn của thứ tiếng Anh xa lạ. Ví dụ, một thông điệp của một quảng cáo lại sử dụng từ “bật vibe” chẳng hạn. “Bật vibe” là bật cái gì? Cách sử dụng ngôn ngữ đó có tôn trọng công chúng và tôn trọng tiếng mẹ đẻ hay không? Hay cái gọi là “thời thượng” đã biến cả những thứ kệch cỡm nhất trở thành tiêu chuẩn của hiện đại? Và điều đáng buồn là gần như không một ai kiểm soát đầu ra của thứ ngôn ngữ lai căng như thế. Thậm chí, qua các kênh truyền tải chính thống, còn có người xem đó như là dấu hiệu của cách tân, tiến bộ và gần với giới trẻ.

Không biết là chúng ta có cảm nhận thế nào khi ngày càng gặp nhiều đứa trẻ thành thị, thuộc các gia đình tầng lớp trung lưu, đối thoại với nhau rất lưu loát bằng tiếng Anh nhưng lại nói tiếng Việt lơ lớ.

Tôi có một người bạn, cả hai người con của bạn ấy đều học trường quốc tế thuộc diện cao cấp nhất hiện nay, với học phí lên tới cả tỷ đồng/ năm. Nhưng khi nhận tin nhắn từ con mình, người bạn tôi kiên quyết không trả lời. Lý do rất đơn giản, bạn yêu cầu các con “đến khi nào con nhắn tin tiếng Việt đầy đủ dấu chấm, dấu phẩy đúng ngữ pháp thì mới nhận được câu trả lời của cha mẹ”. Chính sự khắt khe ấy của bạn đã tạo ra hai đứa trẻ thành thạo tiếng Anh ở trường nhưng rất lưu loát tiếng mẹ đẻ ở nhà. Và hai đứa trẻ ấy thực chất đang là của hiếm ở các trường quốc tế hiện nay.

Thế hệ 7x, 8x trở về trước, ngoại ngữ là một “vũ khí” cực quan trọng để họ “hành quân” vào “chiến trường mưu sinh”. Ngoại ngữ của thế hệ này không giỏi như các thế hệ sau, đặc biệt là ở khoản nói. Song, thế hệ ấy lại là thế hệ sâu sắc hơn các thế hệ sau rất nhiều bởi họ tiếp xúc với ngoại ngữ khi mà kỹ năng tiếng mẹ đẻ của họ đã gần ở vào ngưỡng hoàn thiện. Trong khi đó, các thế hệ về sau này càng ngày càng yếu kém (về mặt bằng chung) trong cách sử dụng tiếng mẹ đẻ. Đáng buồn là cái yếu kém đi đó đang được cổ xuý mạnh mẽ bởi niềm hãnh diện rất ảo: “Con, cháu tôi rất giỏi tiếng Anh”.

Để nghiên cứu thế giới, để làm ăn toàn cầu, chúng ta luôn cần ngoại ngữ và biết thêm một ngoại ngữ là hiểu thêm một nền văn hoá bởi đơn giản, ngôn ngữ biểu hiện hình thức tư duy của dân tộc. Nhưng khi đời sống ngày càng hiện đại hơn, tiện lợi hơn, với sự phục vụ tận răng của công nghệ, vai trò của ngoại ngữ đã không còn quá thiết yếu nữa. Việc học ngoại ngữ ở thời đại này cần học sâu, như một chuyên gia ngôn ngữ học, hơn là học chỉ để giao tiếp thông thường. Và một người Việt sẽ không thể nào nói tiếng Anh giỏi như một người Anh hay Mỹ bản xứ được.

Vậy thì khi cần làm việc ở một thị trường tới 100 triệu người Việt, đối tác Anh hoặc Mỹ sẽ cần một người thông thạo tiếng Việt hơn hay là người thông thạo tiếng Anh hơn? Câu hỏi này không quá khó để chúng ta tự trả lời.

Chính xác là đã 27 năm kể từ khi Nghị quyết Trung ương 5 khóa VIII ra đời và kể từ đó tới nay, đã có mấy thế hệ bước vào cuộc đời với đầy đủ mọi năng lực ở nhiều khía cạnh nhưng đang mất dần đi sự tinh tế, nhạy bén trong việc sử dụng tiếng mẹ đẻ. Đây là một thực trạng cực kỳ đáng lo ngại và nếu không có những hành động kịp thời, hiệu quả, rất có thể những cảnh báo hôm qua, hôm nay sẽ trở thành sự thật của một ngày mai không xa.

 

Nguồn: An Ninh Thế Giới cuối tháng